Recensioni

Jacqueline Harpman
Il piacere del crimine
Giulio Perrone Editore, Pag.191 Euro 12,00Pignolerei (lo so, è un neologismo). Ma sulla traduzione del titolo avrei da complimentarmi con l'estensore italiano. L'originale è: Le bonheur dans le crime, preso tra l'altro da un'opera di Barbey d'Aurevilly. Tradotto: Il piacere del crimine. Si noterà la differenza e cioè che si è preferito il "del" al "nel", ma per carità, sottigliezze, d'altronde in francese la preposizione "dans" ha delle sfumature ancor più ricche, pensiamo all'espressione dans l'espoir de che diventa con la speranza di. O addirittura quando la si usa per esprimere una cifra non definita: il a dans les cinquanta ans sta per ha circa cinquant'anni.
CERCA
NEWS
-
27.03.2025
Sellerio
Uwe Timm -
27.03.2025
Nutrimenti
Fabrizia Ramondino -
28.02.2025
Nutrimenti
Novità.
RECENSIONI
-
Marco Azzalini
La notte ha il suo profumo
-
William S. Burroughs
Il gatto che è in noi
-
Marco Niro
L'uomo che resta
ATTUALITA'
-
Stefano Torossi
Jean Sibelius 1865 - 1957
-
Marco Minicangeli
BookClub "Di Mercoledì"
-
Stefano Torossi
Ottorino Respighi
CLASSICI
CINEMA E MUSICA
-
marco minicangeli
The Shrouds
-
marco minicangeli
Una barca in giardino
-
Marco Minicangeli
La gita scolastica
RACCONTI
-
Leonello Ruberto
Dispositivi mobili
-
Sara Calzolari
Quella volta il vento...
-
Ersilia Tomoe
L'appartamento